Selasa, 20 April 2010

الثعلب و العنز

عطش ثعلب. و ذهب إلى بئر ليشرب فسقط فيها. و لمّا شرب أراد الخروج فلم يقدر. لارتفاع جدار البئر و بعد قليل أتت عنز لتشرب منها. فرأت الثعلب فيها. فسألته "هل ماء هذه البئر عذب". فقال الثعلب. "نعم. بل هو أعذب ما ذقت طول عمري. و لذلك ترينني باقيا هنا لا أريد الخروج. تفضّلي انزلي لتشاركيني فيه" فاغترّت العنز بهذ الكرم. و وثب إلى داخل البئر. و أخذت تشرب حتّى رويت. و أمّا الثعلب فوثب على ظهرها و خرج إلى وجه الأرض. و بقيت العنز حائرة لا تدري كيف تخرج. فطلبت إليه أن يعود ليساعد ها فقال لها "أنا نجوت بنفسي. و ليس لي فائدة في مساعدتك أيّتها الجاهلة" فأدركة العنز أنّه خدعها. و ندمت على ذلك.

Kambing dan serigala

Seekor serigala menuju ke sebuah sumur karena kehausan sehingga ia terjatuh ke dalam sumur itu. Setelah minum, ia bermaksud untuk keluar dari sumur akan tetapi ia tidak mampu menaiki dinding sumur. Tak berapa lama kemudian datanglah seekor kambing bermaksud minum di sumur itu. Ketika melihat serigala di dalam sumur itu, seekor kambing bertanya,:”Apa air sumur ini segar?”, serigala menjawab,:”Iya. Bahkan aku merasakannya sepanjang hidupku”. Disebabkan oleh hal itu, aku merasakan mual sehingga aku ingin tetap di sini tidak ada niat sedikitpun untuk keluar. Silahkan turun bergabung bersamaku di sini”. Kambing itu melompat ke dalam sumur kemudian ia mulai minum dengan puas. Serigala keluar dari sumur itu dengan cara melompat di atas punggung kambing. Kambing itu tinggal di dalam sumur dalam keadaan bingung dan tidak tahu cara untuk keluar maka ia meminta kepada serigala untuk menolongnya keluar dari sumur, serigala menjawab,:”Wahai si bodoh. Aku selamat karena usahaku sendiri, tidak ada untungnya bagiku untuk menolongmu”. Seekor kambing paham bahwa ia telah ditipu oleh serigala dan ia pun menyesal atas perbuatannya.

Minggu, 18 April 2010

الصيف و الخريف

الصيف يبتديء في الحادي و العشرين من شهر يونيو, و فيه يشتدّ الحرّ, و لا سيّما في الصحاري, و النواحي القريبة من خطّ الأستواء؛ و تصعب الأشغال؛ و يطلب كلّ حيّ محالّ الظّلّ الظّليل؛ و الهواء البليل و يذبل النبات القليل الريّ و يموت، وتدرك بعض الأثمار، و يسافر كبار الموظّفين إلى أوربّا أو يقصدون المتنزّهات الجميلة طلبا لتجديد قواهم على الأعمال.

و الخريف يبديء في الثاني و العشرين من شهر ستمبر، و فيه تكثر الأثمار، و تتساقط أوراق غالب الأشجار، و يفرغ من جمع خيرات الأرض.

Musim Panas dan Musim Gugur
Musim panas dimulai pada tanggal 21 di Bulan Juni. Pada saat itu cuaca sangat panas, terutama di padang pasir. Namun, di daerah-daerah dekat garis khatulistiwa keadaannya sangat sibuk, setiap makhluk hidup berusaha mendapatkan tempat yang teduh, beriklim basah. Ketika musim panas tumbuh-tumbuhan layu kemudian mati disebabkan oleh pengairan yang sedikit, buah-buahan matang, da banyak pekerja pergi ke Urub ataupun para turis bermaksud mencari tempat wisata yang indah untuk memulihkan kekuatannya karena lelah dalam pekerjaannya.
Sedangkan musim gugur dimulai pada tanggal 22 di Bulan September. Pada saat itu banyak terdapat buah-buahan dan daun-daun berserakan di sekitar pepohonan sehingga tanah menjadi subur.

اللغة

لم يتَّفق علماء اللغة على تعريف واحد اللغة, و يعود عدم اتفاقهم, إلى ارتباط علم اللغة, بعلوم عدّة, أهمها: علم النفس, و علم الإجتماع و علم المنطق, و الفلسلة, و البيولوجيا, و غيرها. فكان كل عالم, ينظر إلى اللغة من زاوية العلم الذي يعلم في ميدانه. فنطر فريق من الباحثين إلى اللغة, من الزاوية الفلسيفة المنطقية, و نظر إليها فريق آخر, من الناحية العقلية النفسية, كما عالجها فريق ثالث من زاوية وظيفتها في المجتمع. و لكل فريق آراؤه الخاصة في تعريفها. و لعل من أشمل تعريفاتها, التعريف القائل:"اللغة ظاهرة بسيكولوجية اجتماعية, ثقافية, مكتسبة, لا صفة بيولوجية ملازمة للفرد, تتألف من مجموعة رموز صوتية لغوية, اكتسبت عن طريق الاختبار, معاني مقرَّرة في الذهن, و بهذا النظام الرمزي الصوتي, تستطيع جماعة ما أن تتفاهم و تتفاعل".

Bahasa

Para ahli bahasa belum memiliki kesamaan tentang pengertian bahasa dan tidak ada pula kesamaan tentang hubungan ilmu bahasa dengan ilmu-ilmu lainnya, diantaranya: psikologi, sosiologi, ilmu logika, filsafat, biologi, dan lain sebagainya. Setiap ahli bahasa memandang bahasa dari sudut pandang ilmu yang dikenal dari segi ranah ilmu tersebut. Seperti terlihat dari perbedaan pendapat di antara ahli bahasa tentang pengertian bahasa dari segi filsafat logika, psikologi, dan fungsi bahasa bagi masyarakat sehingga setiap pendapat yang berbeda memiliki definisi yang khas. Barang kali orang timur mempunyai definisi bahasa sebagai berikut:”Bahasa adalah fenomena psikologi sosial, kebudayaan, dan keuntungan, yang bukan merupakan ciri biologis yang melekat pada sesuatu, terdiri dari kumpulan isyarat-isyarat bunyi kebahasaan yang diperoleh dengan cara penelitian, dan pengertiannya telah ditetapkan oleh akal. Masyarakat bisa saling mengerti dan memahami karena sistem isyarat-isyarat bunyi tersebut.